Переклад індонезійською (малайською) мовою

+38 (044) 391-25-50 +38 (067) 240-30-85 +38 (050) 022-02-28

E-mail cкопійовано!

+38 (050) 022-02-28 social links +38 (067) 240-30-85 office@statusko.ua

Tags:

perevod na indoneziyskiy yazyk

индонезийский костюм

Індонезійська мова - це рідна мова півострова Малакка та східної Суматри, який ще називають малайською мовою. Ця мова є державною мовою в Індонезії, Сінгапурі, Малайзії та Брунеї, а також часто використовується у побуті в Індокитаї і на Філіппінах. В цілому малайська мова рідна для дев'яноста мільйонів жителів цих держав, а володіють нею більше двохсот десяти мільйонів чоловік у всьому світі. Індонезійська мова належить до західного відгалуження малайсько-полінезійської мовної групи. За звучанням та вимовою малайська мова дуже близька до мови мінангкабау, що поширився у західній та центральній частині Суматри.

Спрощена форма малайської мови була міжнаціональною мовою усіх країн, що перебували на території Індонезійського архіпелагу. У 1910 році народом мінангкабау малайська мова визнана літературною мовою. Це спричинило суперництво між індонезійською та нідерландською мовами, оскільки нідерландська вважалася мовою інтелігенції. У 1956 році малайська мова була визнана офіційною мовою нинішньої Малайзії, а також Брунеї. У 1970 уряд Індонезії та Малайзії почав упорядковувати  орфографічний словник та згладжувати усі відмінності між цими мовами.

Увесь етап розвитку індонезійської (Малайської) мови можна розділити на три періоди:

1. Індійський період: з 300 до 1200 року нашої ери.

2. Мусульманський період: з 1100 до 1600 року.

3. Європейський період: з 1600 року.

У цей час з'явилося безліч особливостей у культурі різних країн, жителі яких розмовляють малайською. Тому сьогодні переклад індонезійською мовою – доволі  відповідальне завдання для будь-якого лінгвіста. Виконати гідний переклад індонезійською мовою Вам допоможуть фахівці бюро перекладів «Статус Ко».

Вартість перекладу індонезійської/малайської  мови з/на мову
Переклад стандартного документа 470 грн
Текст загальної лексики 540 грн
Текст складної тематики 690 грн
Усний переклад за запитом
Нотаріальне засвідчення перекладу / Засвідчення фотокопії + переклад 350 грн
Засвідчення печаткою бюро перекладів 100 грн

Просимо взяти до уваги, що мінімальне замовлення усного перекладу - від 2 годин. До вартості письмового перекладу входить: комп'ютерний набір тексту, друк одного примірника на принтері, електронна копія перекладу. Зверніть увагу, що терміновий переклад оплачується за подвійним тарифом.

 

НАШІ СПЕЦІАЛІСТИ ДАДУТЬ ВІДПОВІДІ НА ВСІ ВАШІ ЗАПИТАННЯ
(067) 240-30-85
(050) 022-02-28 viber

Статус Ко в соцмережах

Режим роботи

Пн – Пт – з 10.00 до 19.00
Сб - з 10.00 до 16.00
Нд   -    вихідний  

Шановні панове!

Велике прохання при замовленні перекладу документів подавати правильне написання:
особистих даних (ім'я, прізвище); географічні назви; дані організацій і підприємств; інші імена власні.
За відсутності даної інформації, переклад буде виконаний на розсуд перекладача, і наступні зауваження до викладу власних назв не розглядатимуться.
З повагою, Адміністрація Центра Перекладів «Статус Ко»

Приймаємо до оплати

Visamaster

© 2012-2024 Status Ko.
All Rights Reserved
«Статус Ко» - бюро перекладів (Київ)