Блог

+38 (044) 391-25-50 +38 (067) 240-30-85 +38 (050) 022-02-28

E-mail cкопійовано!

+38 (050) 022-02-28 social links +38 (067) 240-30-85 office@statusko.ua

Блог

Simultaneous Interpretation At Environmental Training Status Ko

Синхронний переклад на екологічному тренінгу в Києві: як «Статус Ко» допоміг об’єднати Україну та Японію задля безпеки здоров’я громадян

📅 27 лютого 2025 | Київ

Як міжнародний тренінг JICA-ПРООН щодо безпечного поводження з азбестом допомагає захищати здоров’я українців? І як команда «Статус Ко» забезпечила бездоганний синхронний переклад для ефективної комунікації? Читайте у блозі!

18022025 3

Синхронний переклад на тренінгу з сейфгардінгу у Львові: як «Статус Ко» забезпечив безперебійну міжнародну комунікацію

📅 17-20 лютого 2025 | Львів

Як українські фахівці інформаційних центрів навчалися протидії насильству за підтримки міжнародних експертів? А як якісний синхронний переклад допоміг зробити тренінг ефективним? Дізнайтеся у блозі «Статус Ко»!

Photo 2025 01 24 2

Синхронний переклад у Львові: як «Статус Ко» забезпечив ефективну комунікацію на міжнародному тренінгу з сейфгардінгу

📅 23-24 січня 2025 | Львів

Як українські HR-фахівці навчалися протидії насильству за підтримки міжнародних експертів? Як синхронний переклад допоміг зробити тренінг ефективним? Дізнайтеся у блозі «Статус Ко»!

Синхронний переклад на тренінгу з сейфгардінгу: як Центр перекладів «Статус Ко» сприяв міжнародному діалогу

 📅 16-17 січня 2025 | Київ

Як українські HR-фахівці навчалися запобігати насильству та створювати безпечне середовище на роботі? І як синхронний переклад допоміг зробити тренінг справді ефективним? Дізнайтеся у блозі «Статус Ко»!

7 2

СИНХРОННИЙ ПЕРЕКЛАД НА ТЕМУ: " НОВОВВЕДЕННЯ У СФЕРІ УКРАЇНСЬКОГО ПОДАТКОВОГО ЗАКОНОДАВСТВА З ПОЗИЦІЇ НАЦІОНАЛЬНОГО І МІЖНАРОДНОГО ПОДАТКОВОГО ПРАВА"

6 2

СИНХРОННИЙ ПЕРЕКЛАД НА ТЕМУ: " ЦИФРОВІЗАЦІЯ В ПРОЦЕСІ УПРАВЛІННЯ ДЕРЖАВНИМИ РЕСУРСАМИ ТА ПРИВАТИЗАЦІЯ В УКРАЇНІ "

5 2

СИНХРОННИЙ ПЕРЕКЛАД НА ТЕМУ: "АДМІНІСТРАТИВНІ ДАНІ І ПЕРЕПИС НАСЕЛЕННЯ. РУХ ВІД ТРАДИЦІЙНИХ ДО РЕГІОНАЛЬНИХ І КОМБІНОВАНИХ ПЕРЕПИСІВ"

Сторінка 1 із 4

Статус Ко в соцмережах

Режим роботи

Пн – Пт – з 10.00 до 19.00
Сб - з 10.00 до 16.00
Нд   -    вихідний  

Шановні панове!

Велике прохання при замовленні перекладу документів подавати правильне написання:
особистих даних (ім'я, прізвище); географічні назви; дані організацій і підприємств; інші імена власні.
За відсутності даної інформації, переклад буде виконаний на розсуд перекладача, і наступні зауваження до викладу власних назв не розглядатимуться.
З повагою, Адміністрація Центра Перекладів «Статус Ко»

Приймаємо до оплати

Visamaster

© 2012-2024 Status Ko.
All Rights Reserved
«Статус Ко» - бюро перекладів (Київ)