СИСТЕМА ЗНИЖОК (від 10 % до 20%),  ЗАЛЕЖНО ВІД ОБСЯГУ НАДАНИХ ПОСЛУГ:

МОВА ПЕРЕКЛАДУ

БАЗОВИЙ* переклад 

БІЗНЕС* переклад  

ПРЕМІУМ* переклад

 Російська 130 150 170
Англійська 200 220 240

Iспанська, італійська, німецька, французька.  

220 260 280

Азербайджанська, білоруська, болгарська, вірменська, грецька, грузинська, киргизька, казахська, румунська (молдовська), польська, словенська, словацька, таджицька, туркменська, турецька, узбецька, хорватська.чеська.

280 300 330

Арабська*, іврит*, латиська,  литовська, португальська,  угорська.

420 440 470
 Албанська, бенгальська*, в`єтнамська, голландська (нідерландська), данська, естонська, індонезійська, корейська*, китайська*,македонська, малайська*, каталонська, норвезька, перська (фарсі/дарі)*, тайська*, шведська, фінська, хінді,*японська*. 470 490 510

Одиницею виміру обсягу перекладу є сторінка (250 слів/1800 знаків, враховуючи пробіли)
Мінімальне замовлення 300 грн.  Мінімальне замовлення в неробочий час 800 грн.
*Вартість розраховується за українським, російським та англійським текстом.

БАЗОВИЙ ПЕРЕКЛАД * - переклад стандартних документів і текстів загальної лексики. Це документи
і тексти які мають загальну форму оформлення і зміст. Виконується перекладачем з досвідом роботи до 2 років з вичиткою коректора.
Рекомендується для перекладу: стандартних документів, текстів загальної тематики: листи, резюме, анкета, опитувальник, додатки до диплому, трудові книжки та ін.

БІЗНЕС ПЕРЕКЛАД * - професійний вид перекладу підвищеної складності, гарантує високу якість перекладених текстів і точність передачі спеціалізованої термінології, переклад для внутрішнього використання клієнтом. Виконується перекладачем з професійною кваліфікацією у відповідній сфері з досвідом роботи більше 5-ти років, і вичиткою редактора. Тариф включає складання і ведення глосарію.
Рекомендується для перекладу: юриспруденції, тексти фінансової тематики, банківські справи і страхування, управління бізнесом та ін.

ПРЕМІУМ ПЕРЕКЛАД *- професійний вид перекладу високої складності, насичені складною термінологією. Виконується перекладачем з професійною кваліфікацією у відповідній сфері з досвідом роботи більше 10-ти років, додатково залучаємо редактора, галузевих експертів, в залежності від типу тексту і цілі перекладу. Гарантує високу якість перекладеного тексту і точність передачі спеціалізованої термінології. Тариф включає складання і ведення глосарію.
Рекомендується для перекладу: нетипова юриспруденція, графіки-креслення-схеми, маркетинг-реклама-іміджеві тексти, фармацевтика і медицина, техніка та технології, промисловість і інноваційні технології, художній переклад та ін.

ЕКСПЕРТНИЙ ПЕРЕКЛАД (носієм мови) * - це не просто переклад, а адаптація тексту. Для виконання цього типу перекладу ми залучаємо носіїв мови, галузевих експертів і професійних копірайтів, в залежності від типу тексту і цілі перекладу. Терміни виконання озвучуються лише після формування проектної групи перекладачів.
Рекомендується для перекладу: переклад рекламних і маркетингових матеріалів (брошур, буклетів, меню, презентацій тощо.), локалізація мобільних додатків, сайтів і програмного забезпечення, мультимедіа, художній (літературний) переклад та ін. Точну вартість на переклад з залучення носія мови, уточнюйте у менеджера.

КОЕФІЦІЄНТИ ЗБІЛЬШЕННЯ ВАРТОСТІ:

Коефіцієнт подорожчання за терміновий переклад 1,2 -1,5
Переклад з/на іноземну мову розраховуються з коефіцієнтом * 1,3
Переклад рукописного тексту - додається коефіціент 1.2  
Наявність в оригіналі складних таблиць, малюнків і ін. -  додається коефіціент 1.3 
Переклад з оригіналу недостатньої якості (багато написів «рукою», занадто дрібний шрифт, фото поганої якості, часті помилки в оригіналі і ін.) 1,2
Переклад з залученням носія мови* від 2-2,5

 ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ МОЖНА ОПЛАТИТИ У ТАКИЙ СПОСІБ: 

Грошові перекази: Western Union (Вестерн Юніон), MoneyGram (Манігрем), PrivatMoney (Приватмані).
Поповнення картки в будь-якому відділенні «ПриватБанку».
Оплата за безготівковим розрахунком, відповідно до наданого рахунка-фактури.
Оплата через термінал або готівкою в офісів Бюро перекладів «Статус Ко»
Бюро перекладів «Статус Ко» працює тільки за передоплатою. До початку виконання робіт, Вам необхідно сплатити 70% від вартості послуг. Для оплати по безготівковому розрахунку потрібні реквізиті компанії-клієнта

 

МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО НАШІ ЦІНИ НА ПЕРЕКЛАД ВАС ЦІЛКОМ ВЛАШТУЄ. 

Статус Ко в соцмережах

Режим роботи

Пн - Пт: с 09.00 до 19.00 без перерви
Сб, Нд за домовленістю

Шановні панове!

Велике прохання при замовленні перекладу документів подавати правильне написання:
особистих даних (ім'я, прізвище); географічні назви; дані організацій і підприємств; інші імена власні.
За відсутності даної інформації, переклад буде виконаний на розсуд перекладача, і наступні зауваження до викладу власних назв не розглядатимуться.
З повагою, Адміністрація Центра Перекладів "Статус Ко"

Приймаємо до оплати

Visamaster

© 2012-2021 Status Ko.
All Rights Reserved
"Статус Ко" - бюро перекладів (Київ)