Вартість письмового перекладу


Мова перекладу
Вартість письмового перекладу, грн.
за стандартний документ * за 1 сторінку загальної лексики** За 1 сторінку складної тематики*** "  Носій_мови  _
Англійська, іспанська, італійська, німецька, російська, українська, французька 150 190 від 240 від 360
Білоруська, болгарська грецька, польська, словенська, словацька, сербська, чеська, хорватська 240 280 від 330 від 490
Азербайджанська, вірменська, грузинська, румунська, турецька 260 300 від 350 від 550
Арабська, іврит, казахська, киргизька, корейська, китайська, латиська, литовська, перська (фарсі), португальська, таджицька, туркменська, естонська, узбецька, угорська, хінді, японська 390 390 від 440 від 660
Албанська, бенгальська, в'єтнамська, голандська (нідерландська), дарі, данська, індонезійська, македонська, малайська, каталонська, норвезька, тайська, фінська, шведська 490 490 від 540 від 810

Примітки

* Cтандартні документи - це: свідоцтва (про народження, смерть, шлюб, розлучення, зміну прізвища / імені / по батькові) довідки (про несудимість, з місця роботи, з ЖЕКу, з навчального закладу, по ДМС) паспорта (внутрішні, закордонні) водійське посвідчення; військовий квиток; атестати, дипломи (без додатків), та інші документи, для перекладу яких використовуються шаблони.

** Документи загальної тематики - це документи, які не потребують спеціальних знань у своїй галузі. Наприклад: ділова і особисте листування, резюме, анкети, опитувальники, додатки до диплому. Тексти не містять складної термінології і мають загальну форму оформлення і зміст.

*** Документи складної тематики - це юридичні, медичні, економічні, технічні, освітні тексти і документи, що вимагають глибоких знань у своїй галузі. Наприклад: інструкції до медичних препаратів, інструкції по експлуатації обладнання, історії хвороби, креслення і схеми, наукові статті, публіцистика. Тексти насичені складною термінологією, їх переклад здійснюється перекладачем з професійною кваліфікацією у відповідній сфері (юриспруденція, медицина, будівництво, наука, ІТ, програмування, фінанси, освіта тощо).

СИСТЕМА ЗНИЖОК (ВІД 10 % ДО 25%),  ЗАЛЕЖНО ВІД ОБСЯГУ НАДАНИХ ПОСЛУГ:

Обсяг замовлення Розмір знижки
від 10 перекладацьких сторінок 10% від суми замовлення
від 25 перекладацьких сторінок 20% від суми замовлення
від 50 перекладацьких сторінок 25% від суми замовлення

Коефіцієнт термінового перекладу становить від 1, 2 до 2 від загальної суми

Тариф "Стандартний" - передбачає навантаження в рамках одного замовлення до 8 облікових сторінок на 1 робочий день.

Тариф "Середньо-терміновий" - передбачає навантаження в рамках одного замовлення від 8 до 15 облікових сторінок на 1 робочий день.

Тариф "Терміновий" - передбачає навантаження в рамках одного замовлення більше 15 облікових сторінок на 1 робочий день.

 

АКРЕДИТОВАНИЙ ПЕРЕКЛАД

Послуга Терміни виконання,
рабочий день
Вартість, грн.
Акредитований переклад при посольстві Італії 2-3 дня від 400
Акредитований переклад при посольстві  Франції 2-3 дня від 350
Акредитований переклад при посольстві  Чехії 2-3 дня від 500

НОТАРІАЛЬНІ ПОСЛУГИ

Послуга Терміни виконання, робочий день Вартість, грн.
Засвідчення копії  1 150
Засвідчення перекладу 1 130
Засвідчення фотокопії + перекладу 1 150
Засвідчення статутних документів 2 150  + 10/стор.
Засвідчення печаткою бюро перекладів - 50
Засвідчення підпису перекладача у нотаріуса - 700
Засвідчення копії паспорта внутрішнього / закордонного (усі сторінки) 1 450

ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД: ТАРИФІКАЦІЯ

  • Одиницею виміру обсягу перекладу є перекладацька сторінка. Перекладацька сторінка складається з 235 слів або 1800 знаків, враховуючи пробіли.
  • Переклад включає: коректуру, редагування фахівцем з тематики, форматування, роботу термінології
  • Терміновий переклад (між часом замовлення перекладу та часом його готовності менш 2х робочих днів) - подвійний тариф (обсяг від 8 сторінок обмовляється з кожним клієнтом індивідуально).
  • Надтермінове замовлення перекладу з прийомом замовлення з 20:00 і виконанням до 10:00 - потрійний тариф.
  • Переклад рукописного тексту - додається коефіціент 1.2  від вартості перекладу.
  • Робота у вихідні та святкові дні, націнка 100%

ОПЛАТА

Бюро перекладів «Статус Ко» працює тільки за передоплатою.

До початку виконання робіт, Вам необхідно сплатити 50% від вартості послуг. Від юридичних осіб потрібна копія гарантійного листа у довільній формі.

Порівнюючи наші ціни на переклад з іншими бюро перекладів у Києві, Ви, шановні Замовники, відразу помітите, що ціни Бюро перекладів «Статус Ко» нижчі за середні.

Вартість перекладу можна оплатити у такий спосіб:

1. Грошові перекази: Western Union (Вестерн Юніон), MoneyGram (Манігрем), PrivatMoney (Приватмані).

2. Поповнення картки в будь-якому відділенні «ПриватБанку».

3. Оплата за безготівковим розрахунком, відповідно до наданого рахунка-фактури.

4. Оплата готівкою в одному з офісів Бюро перекладів «Статус Ко».

Ми сподіваємося, що наші ціни на переклад Вас цілком влаштують.

Варто зазначити, у разі об'ємних перекладів можливі вигідні знижки - телефонуйте до нас вже сьогодні.

НАШІ СПЕЦІАЛІСТИ ДАДУТЬ ВІДПОВІДІ НА ВСІ ВАШІ ЗАПИТАННЯ
(044) 391-25-50
(067) 240-30-85
(050) 022-02-28 viber