Блог

+38 (044) 391-25-50 +38 (067) 240-30-85 +38 (050) 022-02-28

E-mail скопировано!

+38 (050) 022-02-28 social links +38 (067) 240-30-85 office@statusko.ua

Блог бюро переводов "Статус Ко" (Киев)

Simultaneous Interpretation At Environmental Training Status Ko

Синхронный перевод на экологическом тренинге в Киеве: как «Статус Ко» помог объединить Украину и Японию для безопасности здоровья граждан

📅 27 февраля 2025 | Киев

Как международный тренинг JICA-ПРООН по безопасному обращению с асбестом помогает защищать здоровье украинцев? И как команда «Статус Ко» обеспечила безупречный синхронный перевод для эффективной коммуникации? Читайте в блоге!

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
18022025 3

Синхронный перевод на тренинге по сейфгардингу во Львове: как «Статус Ко» обеспечил бесперебойную международную коммуникацию

📅 17-20 февраля 2025 | Львов

Как украинские специалисты информационных центров учились противодействию насилию при поддержке международных экспертов? А как качественный синхронный перевод помог сделать тренинг эффективным? Узнайте в блоге «Статус Ко»!

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
Photo 2025 01 24 2

Синхронный перевод во Львове: как «Статус Ко» обеспечил эффективную коммуникацию на международном тренинге по сейфгардингу

📅 23-24 января 2025 | Львов

Как украинские HR-специалисты учились противодействию насилию при поддержке международных экспертов? Как синхронный перевод помог сделать тренинг эффективным? Узнайте в блоге «Статус Ко»!

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Синхронный перевод на тренинге по сейфгардингу: как Центр переводов «Статус Ко» способствовал международному диалогу

📅 16-17 января 2025 | Киев

Как украинские HR-специалисты учились предотвращать насилие и создавать безопасную среду на работе? И как синхронный перевод помог сделать тренинг действительно эффективным? Узнайте в блоге «Статус Ко»!

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
Translation Agency Statusko

Как выбрать бюро переводов? 11 шагов к правильному решению.

Если бы какой-то Стивен Спилберг решил снять фильм ужасов о переводческой деятельности, то сюжет будущего блокбастера выглядел бы примерно так: «Главный герой нуждается в переводе. Он наспех, не разобравшись как следует в истории компании, заказывает его в первой попавшейся фирме.

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
Sinhron Statuskoua

Аренда оборудования для синхронного перевода

Одна из самых сложных разновидностей устного перевода, когда речь переводится с иностранного языка параллельно с восприятием на слух, называется синхронным переводом.

Синхроперевод, как правило, заказывают для крупных мероприятий с регламентированными выступлениями и плотным графиком программы. 

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
Sinhron Onlayn Statuskoua

Синхронный перевод онлайн

Бюро переводов "Статус Ко" предоставляет услуги синхронного перевода онлайн в г. Киеве.

В течение 4-х часов мы готовы обеспечить конференцию (форум) всем необходимым для синхронного перевода

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Страница 1 из 12

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн – Пт – с 10.00 до 19.00
Сб - с 10.00 до 16.00
Вс   -    выходной  

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные. При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов «Статус Ко»

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2024 Status Ko.
All Rights Reserved
«Статус Ко» - бюро переводов (Киев)