+38 (044) 391-25-50 +38 (067) 240-30-85 +38 (050) 022-02-28

E-mail скопировано!

+38 (050) 022-02-28 social links +38 (067) 240-30-85 office@statusko.ua

Стоимость перевода  языка иврит с/на язык
Перевод стандартного документа 470 грн
Текст общей лексики 540 грн
Текст сложной тематики от 690 грн
Устный перевод от 2000 грн
Нотариальное заверение перевода / Заверение фотокопии + перевод 350 грн
Заверение печатью бюро переводов 100 грн

Обратите внимание на то, что срочный перевод оплачивается по двойному тарифу. В стоимость письменного перевода входит набор текста, распечатка на принтере одного экземпляра и копия перевода на электронном носителе. Устный перевод заказывается не менее, чем на два час.

perevod na ivritИврит является официальным государственным языком Израиля и относится к семитской языковой семье. Около восьми миллионов граждан Израиля и Палестины, а также членов еврейских диаспор во всем мире являются носителями иврита.

Иврит относится к одним из самых древнейших языков мира. Самым известным «памятником» еврейской письменности является Ветхий завет, который был написан на древнееврейском языке. С начала нашей эры иврит был языком еврейской культуры и религии. Современная же форма разговорного иврита образовалась только в двадцатом веке. На формирование современного иврита достаточно сильно повлияли другие языки: в частности идиш, а также некоторые языки германской и славянской группы.

израильский костюмПисьменный иврит базируется на еврейском алфавите с использованием алеф-бет («квадратного шрифта»), который еще в шестом веке до нашей эры был позаимствован у арамейского языка. Еврейский алфавит не содержит гласных букв, а состоит из двадцати двух согласных которые, как и в арабском письме пишутся справа налево.

Перевод на иврит в наше время осложняется наличием регионально-окрашенных произношений. К примеру, евреи Восточной Европы говорят с ашкеназским произношением, а испанские и балканские евреи употребляют сефардское произношение.  Сефардский диалект также довольно часто встречается среди грузинских и арабских евреев. Кстати, еще не так давно (в девяностые годы прошлого столетия) в украинском приморском городе Одесса можно было услышать в еврейских общинах местные трактовки различных выражений на иврите. Так называемые «славянские евреи», позже переехавшие за рубеж, также оказали существенное влияние на становление современного иврита.

Понимание всех тонкостей любого языка дает лингвистам бюро переводов «Статус Ко» возможность выполнить перевод на высоком уровне по доступным ценам:

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн – Пт – с 10.00 до 19.00
Сб - с 10.00 до 16.00
Вс   -    выходной  

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные. При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов «Статус Ко»

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2023 Status Ko.
All Rights Reserved
«Статус Ко» - бюро переводов (Киев)