Швеция – расположена на Севере Европе и занимает Скандинавский полуостров. Это государство с многовековой историей, страна, где мегаполисы соседствуют с бескрайними лесами, горами и озерами, где воздух наполнен любовью к природе – 16 национальных парков и около 900 заповедников действительно впечатляют! Швеция является участницей Шенгенского соглашения, членом Европейского союза. В Швеции и Скандинавии больше всего используется шведский язык. Сегодня в мире на шведском говорят около 9 млн. человек и далеко не все из них живут только в Швеции. При налаживании деловых контактов Вам может понадобиться перевод на шведский язык (или со шведского), ведь экономика этой страны одна из самых динамичных в мире. Здесь расположены такие автогиганты как Volvo, Saab и прочие крупные транснациональные компании. Швеция также привлекает своей природной красотой и множество туристов.
Современный шведский язык не всегда был таким, каким он используется сегодня. Его история уходит далеко в прошлое, язык претерпевал много изменений вплоть до XIX-XX веков. В далекие времена на территорию Скандинавии древние викинги принесли с собой и скандинавский язык (он использовался в то время по всей Европе, во всех скандинавских странах). Со временем из скандинавского произошли шведский, датский и норвежский языки. Сейчас у шведского языка нет конкурентов – он используется на всей территории страны. В Финляндии, после финского, вторым государственным является именно шведский язык, его изучают в школах, как второй национальный язык. Поэтому, например, финнам перевод со шведского совсем не нужен, так как они и сами прекрасно им владеют. Кстати, интересный факт: свои книги про Муми-троллей знаменитая писательница, финка, Туве Янссон предпочла написать именно по-шведски.
Тем не менее, несмотря на кажущуюся легкость языка, переводчикам есть, чем заняться: перевод на шведский язык (или со шведского) будь-то финансовые документы или детские сказки, весьма востребован. В шведском языке существует большое множество диалектов, которые существенно отличаются друг от друга. Причем отличаются настолько, что иногда один швед просто не понимает другого, если эти шведы живут в разных концах страны. Но переводчиков очень выручает один немало важный факт – дело в том, что письменный шведский приведен к единому стандарту и выглядит одинаково для всех диалектов. Ну, а при возникшем языковом барьере Вас всегда выручат лингвисты бюро переводов «Статус Ко». Мы качественно выполним для Вас перевод на шведский (или со шведского) любой документации или устной речи.
| Стоимость перевода шведского языка | с/на язык |
| Перевод стандартного документа | 470 грн |
| Текст общей лексики | 540 грн |
| Текст сложной тематики | от 690 грн |
| Устный перевод | по запросу |
| Нотариальное заверение перевода / Заверение фотокопии + перевод | 350 грн |
| Заверение печатью бюро переводов | 100 грн |
Минимальный заказ устного перевода – 2 часа. В стоимость письменного перевода на шведский язык входит компьютерный набор, распечатка одного экземпляра перевода и электронная копия. Услуга срочного перевода оплачивается по двойному тарифу.
(044) 391-25-50
(067) 240-30-85
(050) 022-02-28






