Профессиональный перевод аудио- и видеоматериалов в Киеве:

  • видеороликов и полномасштабных фильмов различных жанров;
  • cеминаров, обучающих программ, рекламных роликов, презентаций;
  • записей судебных заседаний, интервью, песен, программ, лекций, аудиокниг;

от 190 грн.
за 1 мин.

Перевод аудио и видеоУслуги по переводу аудио и видео-файлов являются относительно новой, но, тем не менее, востребованной услугой, которая пользуется спросом в самых различных сферах. Тех, кому необходимо осуществить перевод с аудио или видео на высоком профессиональном уровне, волнует вопрос поиска соответствующего специалиста.

Компания «Статус Ко», обладая большим опытом работы в сфере квалифицированных переводов, предоставляет услуги перевода аудио и видеоматериалов на 58 языков мира.

Услуги Стоимость, грн.
Перевод видео и аудио роликов от 150 / 1 стр.
Расшифровка звуковых дорожек аудио-/ видеоматериалов (конвертация в Word) транскрибация от 190 /1 мин. 
 Перевод видео и аудио роликов (наложение титров) от 250 / 1 мин.
Графическая смена текстовых элементов в видеоряде от 150 грн. за графическое изображение

Перевод видеоматериалов:

  • видеороликов и полномасштабных фильмов, различных жанров;
  • cеминаров, обучающих программ;
  • рекламных роликов;
  • презентаций;
  • видеоинструкций и другого.

Перевод аудиоматериалов:

  • записей судебных заседаний;
  • интервью;
  • песен, программ;
  • лекций, семинаров;
  • аудиокниг;
  • рекламных роликов и другого.

Перевод с визуальных или аудиальных носителей является сложным многоэтапным процессом, с которым в состоянии совладать только команда специалистов при наличии соответствующего оборудования.  Каждая такая работа состоит из нескольких этапов.

Перевод с аудио и видео носителейНа первом этапе происходит обработка материалов, которые предоставляет заказчик. В зависимости от качества исходников, языка, сроков, тематики перевода, подбивается смета и предоставляется заказчику.

На втором этапе в условиях студии производится расшифровка материалов и транскрипция звуковой дорожки в текстовый файл на языке оригинала.

На третьем этапе осуществляется перевод текста на тот язык, который необходим заказчику. Над текстом может работать один или два переводчика, а также специалист по лингвистике и редактор, который вычитывает текст.

Четвертый и заключительный этап – это озвучивание материалов на студии звукозаписи. В дальнейшем запись накладывается на видео- или монтируется для аудио-ролика.

Преимущества перевода аудио и видеоматериалов в компании «Статус Ко»

1. Перевод на 58 языков мира;

2. Командная работа квалифицированных специалистов по языкам: переводчика, лингвиста, корректора;

3. Сотрудничество с продакшн-студией, где можно осуществить расшифровку и запись после перевода;

4. Оперативные сроки.

НАШИ СПЕЦИАЛИСТЫ ОТВЕТЯТ НА ВСЕ ВАШИ ВОПРОСЫ
(044) 391-25-50
(067) 240-30-85
(050) 022-02-28

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн - Пт: с 09.00 до 19.00 без перерыва
Сб, Вс по договоренности

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные.
При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов "Статус Ко"

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2021 Status Ko.
All Rights Reserved
"Статус Ко" - бюро переводов (Киев)