Заверение перевода

+38 (044) 391-25-50 +38 (067) 240-30-85 +38 (050) 022-02-28

E-mail скопировано!

+38 (050) 022-02-28 social links +38 (067) 240-30-85 office@statusko.ua

Перевод документов с нотариальным заверением:

  • Вы получаете уже заверенный перевод
  • квалификация переводчика подтверждается нотариусом
  • заверенный документ получает законную силу на территории страны

от 300 грн.
за 1800 знаков

Стоимость нотариального перевода и других услуг

Услуга Сроки исполнения,
рабочий день
Стоимость, грн.
Заверение копии 1 150
Заверение перевода 1 150
Заверение фотокопии и перевода 1 150
Заверение уставных документов: 1 - 5 страницы / 6-я и следующие 2 150 / 10
Заверение печатью бюро переводов - 50
Заверение перевода в присутствии переводчика (выход переводчика) - 800
Заверение копии паспорта
внутреннего/заграничного (все страницы)
1 500

Нотариальный перевод – разновидность письменного перевода, который осуществляется дипломированным переводчиком и визируется нотариусом. Подобный перевод необходим для предоставления переводу документа юридической силы.

Документы, требующие нотариальный перевод, можно подразделить на два вида:

- документы физических лиц (подтверждающие личность человека, свидетельствуют o его трудовом стаже, образовании и др.);

- документы юридических лиц (уставные документы предприятия, а также различные договора, соглашения, контракты и пр.).

Бюро переводов «Статус Ко» выполнит качественный нoтариальный перевод любого типа дoкумента в мaксимально сжатые сроки по разумной цене.

Процедура нотариального перевода состоит в следующем:

Заказать нотариальный перевод- перевод документа осуществляет исключительно специалист, у которого в дипломе значится специализация «Переводчик». Обычного филологического образования для аккредитации переводчика у нотариуса недостаточно.

- переводчик, который уже является аккредитованным у определенного нотариуса, подтверждает соответствие перевода оригинальному документу своей подписью.

- скрепленный перевод и оригинал документа, либо его копия заверяются подписью и печатью нотариуса.

Такой перевод документа имеет аналогичную оригиналу юридическую силу и может быть предоставлен в необходимые органы государственной власти. Деятельность нотариата полностью контролируется Законодательством Украины.

Для чего нужен заверенный перевод

Нотариальный перевод документа чаще всего необходим в следующих ситуациях:

Профессиональный нотариальный перевод в бюро переводов1.Предоставление документов в государственные учреждения (ЗАГС, паспортный стол, налоговая, миграционная служба, военный комиссариат, милиция и др.).

2.Использование документации на иностранных языках при заключении различных сделок, договоров, контрактов и т.д.

3.Подача документов в определенные консульства иностранных государств для оформления визы.

В бюро переводов «Статус Ко» работают только дипломированные специалисты-переводчики, которые имеют аккредитацию у многих нотариусов столицы. Многолетний и обширный опыт работы с документацией различных типов, а также добросовестное профессиональное отношение к своим обязанностям, гарантируют максимально качественное выполнение нотариального перевода.

Обратившись в бюро переводов «Статус Ко», вы получите безупречный перевод документа, грамотно оформленный в соответствии с нормативными требованиями языкового перевода и полностью аутентичный оригиналу.

Преимущества сотрудничества с бюро переводов «Статус и Ко»:

  • Перевод любого типа документов
  • Безупречная репутация и рекомендации наших клиентов в Украине и за рубежом
  • Бесспорный профессионализм и максимально высокое качество работы
  • Широкий ассортимент предоставляемых услуг
  • Опыт работы в сфере переводов около десяти лет
  • Знание более 58 иностранных языков
  • Лучшие дипломированные специалисты
  • Конкурентный уровень стоимости услуг, который вас непременно удивит.

Цель нашей компании – предоставить максимально качественные услуги и оправдать все ожидания заказчика, так как репутация и положительные отзывы для нас – наивысшая награда.

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн – Пт – с 10.00 до 19.00
Сб - с 10.00 до 16.00
Вс   -    выходной  

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные. При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов «Статус Ко»

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2024 Status Ko.
All Rights Reserved
«Статус Ко» - бюро переводов (Киев)