Норвежский язык – это национальный язык Норвегии, на котором разговаривают пять миллионов жителей данной страны. Норвежский, датский, исландский и шведский языки образовывают скандинавскую группу германской языковой ветви. Географическая удаленность отдельных районов Норвегии стала причиной образования множества диалектов норвежского языка, которые имеют не только грамматические и синтаксические различия, но и разный словарный запас. В результате перевод на норвежский язык (или с норвежского языка) считается делом настоящих профессионалов. Учесть все языковые нюансы могут только опытные переводчики.
На протяжении многих веков норвежский народ не имел собственной письменности и использовал для письма датский, шведский и ирландский языки. Такое разнообразие оказало большое влияние на формирование норвежской литературной письменности. Письменная и устная формы современного норвежского языка имеют несколько одобренных законодательством вариантов: «букмол» - литературный язык, «риксмол» - государственный язык, «лансмол» - национальный язык и «нюнорск» новый норвежский язык.
В конце 19 столетия лингвист Ивар Осен создал норвежский национальный язык («лансмол») на базе западно-норвежских диалектов. В этом же столетии датско–норвежский язык («риксмол») был признан государственным языком. И «риксмол», и «лансмол» получили статус официального языка Норвегии. В двадцатом столетии «риксмол» стал называться «букмол», а «лансмол» переименовался в «нюнорск». Попытка лингвистов объединить «риксмол» и «нюнорск» в один обще-норвежский язык, к сожалению, провалилась: в 2002 году эту затею признали неудачной. В то же время постоянные трансформации языка дали работу многим лингвистам. Выполнять перевод на норвежский язык (или с норвежского) лучше всего в бюро переводов «Статус Ко». Мы учтем все Ваши пожелания, все нюансы носителей речи и предоставим самые оптимальные цены на перевод нордических языков.
Стоимость перевода норвежского языка | с/на язык |
Перевод стандартного документа | 470 грн |
Текст общей лексики | 540 грн |
Текст сложной тематики | от 690 грн |
Устный перевод | по запросу |
Нотариальное заверение перевода / Заверение фотокопии + перевод | 350 грн. |
Заверение печатью бюро переводов | 100 грн |
Обратите внимание, устный перевод заказывается минимум на 2 часа. Письменный перевод включает набор и распечатку одного экземпляра перевода, а также его электронную копию. Срочный перевод оплачивается по двойному тарифу. Звоните специалистам бюро переводов «Статус Ко», чтобы заказать перевод на норвежский язык.
(044) 391-25-50
(067) 240-30-85
(050) 022-02-28