Локализация IT-продуктов

При локализации важно не только перевести Ваше программное обеспечение, видеоигру или другой информационный продукт, но и правильно адаптировать его под определенный рынок, чтобы каждый пользователь мог легко и просто разобраться, как использовать эту программу. Если Вы ищете слаженную команду настоящих профессионалов, обратитесь в «Статус Ко». Компания всегда готова сказать Вам «Да!» там, где все остальные говорят «Нет!»

цена
договорная

На своем пути специалисты часто сталкиваются с нетривиальными и сложными задачами, но это не мешает им уверенно достигать поставленных целей, а именно, получить после адаптации современную, концептуальную и увлекательную видеоигру. Команда «Статус Ко» знает как локализировать Вашу видеоигру так, чтобы она пришлась по вкусу миллионам геймеров по всему миру.

цена
договорная

Предлагаем команду высококвалифицированных переводчиков, которые могут осуществить перевод Вашего сайта на 58 языков мира. А также редакторов, программистов и веб-дизайнеров, которые помогут этот перевод адаптировать.

Хотите привлечь внимание иностранного клиента – сделайте так, чтобы ему было понятно все, что написано на Вашем веб-сайте. А этого можно добиться благодаря профессиональному переводу и локализации.

цена
договорная

Одна из основных причин популярности большинства приложений – они локализованы на нескольких языках, в связи с чем, могут охватить большую аудиторию. Поэтому начинающим разработчикам необходимо задуматься над тем, как качественно и доступно локализовать свой продукт на мировом рынке. Если Вы начинаете создание своего мобильного приложения с нуля, то сразу же подключайте к этому делу и локализаторов, чтобы они вместе с Вами могли подготовить качественный перевод программных текстов..

цена
договорная