Несмотря на то, что ОАЭ очень богатая и современная страна, там изменение правил и законов может быть в порядке вещей. Оформление документов пять лет назад может кардинально отличаться от того, какими они должны быть сегодня.
Обычно, любая страна абсолютно спокойно относится к документам на английском языке. Все бумаги к тому же должны пройти легализацию, то есть инстанции типа Министерства иностранных дел, Министерства юстиции и посольство. Хотя в случае с Эмиратами ситуация складывается по-другому. Последнее время к нам обращаются клиенты, которые желают перевести диплом на арабский с последующей легализацией.
Причина кроется в следующем: есть на территории ОАЭ зоны, где документы на английском не имеют силы и их не хотят принимать. К таким относится Ajman, здесь требуют перевод диплома исключительно на их языке. Документы по недвижимости в Land Department тоже должны быть оформлены на арабском.
Конечно, наличие диплома, переведенного на английский язык, это не причина для переживаний. Ведь есть в арабских странах учреждения, которые свободно принимают и такие документы. Тенденция с родным для арабов языком только начала набирать обороты. К такому повороту еще есть время подготовиться.
В Сети уже ходят рассказы тех, кто попал в неловкую ситуацию, находясь на территории ОАЭ. К примеру, легализованный диплом на английском не хотят принимать, и просят перевод на арабский язык. Поэтому бывают случаи, где все-таки стоит перестраховаться.
Можно убить двух зайцев сразу, и перевести необходимые документы на оба языка. Тогда уж вы точно будете уверены в своих силах. Но в любом случае, только вам решать, на какой язык осуществить перевод. Следует изучить ситуацию в данной стране, требования к подаче документов для той или иной цели пребывания в Эмиратах.
Не можете определиться? Ищете помощь квалифицированных специалистов? С удовольствием поможем вам в любых вопросах по переводу, оформлению, легализации диплома или других документов.
Правовой эксперт компании «Статус Ко»