Лучшие бюро переводов и лингвисты получат премию

Постановлением правительства утвержден регламент подачи работ, положение об учреждении премии, состав комитета по ее присуждению и описание самого диплома номинанта. В настоящее время комитет по присуждению премии возглавляет Министр образования и науки, а в состав входят представители Госкомтелерадио, Министерства иностранных дел, Минкультуры, Национального союза писателей, Национальной академии наук Украины, благотворительной организации «Фонд Максима Рыльского «Розы и виноград» и члены Укртелерадиопрессинститута.

Лучшие бюро переводов в Украине получат премииУчаствовать в национальном конкурсе могут бюро переводов, лингвисты, журналисты, писатели и даже обычные люди, если в качестве кандидатов на соискание награды их выдвинули творческие союзы, издательства, национально-культурные и национально-просветительские общества, редакции периодических изданий, ученые советы вузов, научные учреждения, ассоциации либо другие организации сферы культуры.

Необходимые документы для принятия участия в конкурсе следует присылать на адрес комитета до 1 ноября. Каждому кандидату следует предоставить помимо трех копий произведения, соответствующее заявление об участии в конкурсе, аннотацию к выполненному переводу, информацию об авторе, копии рецензий, отзывов в СМИ и т.п. Более детальную информацию можно найти на правительственном портале.

Все номинанты получат помимо диплома денежное вознаграждение в размере 10 тысяч гривен. Однако звание лауреата премии получил лишь один участник, который не может становиться лауреатом указанной награды дважды.

Идеологи премии уверены, что конкурс будет способствовать развитию сферы перевода в стране, поощрению лучших бюро переводов и лингвистов, писателей и поэтов. Что в свою очередь откроет возможность творческого самосовершенствования всех представителей сферы культуры, а также повышения престижа нашей страны и пропаганды лучших достижений украинской литературы на высоком международном уровне.