Лучшие бюро переводов и лингвисты получат премию

+38 (044) 391-25-50 +38 (067) 240-30-85 +38 (050) 022-02-28

E-mail скопировано!

+38 (050) 022-02-28 social links +38 (067) 240-30-85 office@statusko.ua

Постановление об учреждении премии Максима Рыльского Кабмин принял с подачи Госкомтелерадио Украины. Начиная с 2014 года 19 марта – ко дню рождения великого украинского писателя и публициста, премией будут отмечаться наилучшие достижения в сфере художественного перевода на украинский язык известнейших произведений выдающихся иностранных авторов. Также награды будут вручать за перевод украинских классиков и современных авторов на различные языки мира.

Премию Максима Рыльского получат лучшие бюро переводов в Украине

Постановлением правительства утвержден регламент подачи работ, положение об учреждении премии, состав комитета по ее присуждению и описание самого диплома номинанта. В настоящее время комитет по присуждению премии возглавляет Министр образования и науки, а в состав входят представители Госкомтелерадио, Министерства иностранных дел, Минкультуры, Национального союза писателей, Национальной академии наук Украины, благотворительной организации «Фонд Максима Рыльского «Розы и виноград» и члены Укртелерадиопрессинститута.

Лучшие бюро переводов в Украине получат премииУчаствовать в национальном конкурсе могут бюро переводов, лингвисты, журналисты, писатели и даже обычные люди, если в качестве кандидатов на соискание награды их выдвинули творческие союзы, издательства, национально-культурные и национально-просветительские общества, редакции периодических изданий, ученые советы вузов, научные учреждения, ассоциации либо другие организации сферы культуры.

Необходимые документы для принятия участия в конкурсе следует присылать на адрес комитета до 1 ноября. Каждому кандидату следует предоставить помимо трех копий произведения, соответствующее заявление об участии в конкурсе, аннотацию к выполненному переводу, информацию об авторе, копии рецензий, отзывов в СМИ и т.п. Более детальную информацию можно найти на правительственном портале.

Все номинанты получат помимо диплома денежное вознаграждение в размере 10 тысяч гривен. Однако звание лауреата премии получил лишь один участник, который не может становиться лауреатом указанной награды дважды.

Идеологи премии уверены, что конкурс будет способствовать развитию сферы перевода в стране, поощрению лучших бюро переводов и лингвистов, писателей и поэтов. Что в свою очередь откроет возможность творческого самосовершенствования всех представителей сферы культуры, а также повышения престижа нашей страны и пропаганды лучших достижений украинской литературы на высоком международном уровне.

0 1 1 1 1 1
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн – Пт – с 10.00 до 19.00
Сб - с 10.00 до 16.00
Вс   -    выходной  

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные. При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов «Статус Ко»

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2024 Status Ko.
All Rights Reserved
«Статус Ко» - бюро переводов (Киев)