Pravex Logo 153

ПАТ КБ «ПРАВЕКС-БАНК» з 2009 року по справжній час плідно співпрацює з Бюро перекладів «Статус Ко». Відмінними особливостями роботи з компанією є високі стандарти якості роботи поряд з оперативним виконанням усіх завдань, організованість та чітке розуміння співпраці. В період співробітництва Бюро перекладів «Статус Ко» виконало великий об'єм перекладів фінансової, юридичної...

ПАТ КБ «ПРАВЕКС-БАНК» з 2009 року по справжній час плідно співпрацює з Бюро перекладів «Статус Ко».

Відмінними особливостями роботи з компанією є високі стандарти якості роботи поряд з оперативним виконанням усіх завдань, організованість та чітке розуміння співпраці.

В період співробітництва Бюро перекладів «Статус Ко» виконало великий об'єм перекладів фінансової, юридичної, договірної документації, а також надавало професійні послуги з усного та синхронного перекладу.

Позитивний досвід співпраці дозволяє свідчити, що Бюро перекладів «Статус Ко» є висококласною прогресивною компанією, технічне оснащення і професійний ресурс якої відповідає вимогам перекладацьких послуг. Pravex Recommend

Написать отзыв
Оксана Артюшенко
Оксана Артюшенко

5 из 5 звезд

опубликовано неделю назад

Очень приятно с Вами работать! Все четко и быстро! Огромная всем БЛАГОДАРНОСТЬ!! Будем и дальше сотрудничать с Статус Ко!!!

Ilona Zaitseva
Ilona Zaitseva

5 из 5 звезд

опубликовано 3 недели назад

Привет. Давно должна была отзыв написать. Мне делали справку о несудимости и апостиль с переводом (единственное всем совет кто оформляет документы такого плана должен делать перевод у переводчика той страны где вы...

Дмитрий Бартюк
Дмитрий Бартюк

5 из 5 звезд

опубликовано месяц назад

Искренне благодарен, всегда выручаете. Соотношение качество/цена/скорость практически идеальное. Всем стану рекомендовать пользоваться услугами вашей компании.

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн - Пт: с 09.00 до 19.00 без перерыва
Сб, Вс по договоренности

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные.
При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов "Статус Ко"

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2021 Status Ko.
All Rights Reserved
"Статус Ко" - бюро переводов (Киев)