Darnitsia Logo 153

ПрАТ "Фармацевтична компанія "Дарниця" висловлює щиру подяку бюро перекладів "Статус Ко" за надання послуг письмового перекладу та нотаріальне завірення документів, що завжди виконується у максимально стислий термін та за розумною ціною. Наша компанія вдячна всій команді кваліфікованих перекладачів та менеджерів за успішне виконання поставлених завдань, індивідуальний підхід, високу якість...

Дарниця - отзывы сотрудников о работе в Дарнице, правдивые отзывы о  работодателях Украины

ПрАТ "Фармацевтична компанія "Дарниця" висловлює щиру подяку бюро перекладів "Статус Ко" за надання послуг письмового перекладу та нотаріальне завірення документів, що завжди виконується у максимально стислий термін та за розумною ціною.

Наша компанія вдячна всій команді кваліфікованих перекладачів та менеджерів за успішне виконання поставлених завдань, індивідуальний підхід, високу якість та гарантовану надійність.

Ми впевнені, що ділові та дружні стосунки, які склалися в період роботи з Вами, є запорукою подальшої взаємовигідної й плідної співпраці.

Darnitsa120

Написать отзыв
Оксана Артюшенко
Оксана Артюшенко

5 из 5 звезд

опубликовано неделю назад

Очень приятно с Вами работать! Все четко и быстро! Огромная всем БЛАГОДАРНОСТЬ!! Будем и дальше сотрудничать с Статус Ко!!!

Ilona Zaitseva
Ilona Zaitseva

5 из 5 звезд

опубликовано 3 недели назад

Привет. Давно должна была отзыв написать. Мне делали справку о несудимости и апостиль с переводом (единственное всем совет кто оформляет документы такого плана должен делать перевод у переводчика той страны где вы...

Дмитрий Бартюк
Дмитрий Бартюк

5 из 5 звезд

опубликовано месяц назад

Искренне благодарен, всегда выручаете. Соотношение качество/цена/скорость практически идеальное. Всем стану рекомендовать пользоваться услугами вашей компании.

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн - Пт: с 09.00 до 19.00 без перерыва
Сб, Вс по договоренности

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные.
При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов "Статус Ко"

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2021 Status Ko.
All Rights Reserved
"Статус Ко" - бюро переводов (Киев)