Darnitsia Logo 153

ПрАТ "Фармацевтична компанія "Дарниця" висловлює щиру подяку бюро перекладів "Статус Ко" за надання послуг письмового перекладу та нотаріальне завірення документів, що завжди виконується у максимально стислий термін та за розумною ціною. Наша компанія вдячна всій команді кваліфікованих перекладачів та менеджерів за успішне виконання поставлених завдань, індивідуальний підхід, високу якість...

Дарниця - отзывы сотрудников о работе в Дарнице, правдивые отзывы о  работодателях Украины

ПрАТ "Фармацевтична компанія "Дарниця" висловлює щиру подяку бюро перекладів "Статус Ко" за надання послуг письмового перекладу та нотаріальне завірення документів, що завжди виконується у максимально стислий термін та за розумною ціною.

Наша компанія вдячна всій команді кваліфікованих перекладачів та менеджерів за успішне виконання поставлених завдань, індивідуальний підхід, високу якість та гарантовану надійність.

Ми впевнені, що ділові та дружні стосунки, які склалися в період роботи з Вами, є запорукою подальшої взаємовигідної й плідної співпраці.

Darnitsa120

Написать отзыв
Olga Olys
Olga Olys

5 из 5 звезд

опубликовано 7 месяцев назад

Рекомендую это бюро переводов! Хорошее отношение к клиенту, быстрый качественный перевод, хорошие цены

Александр Островский
Александр Островский

5 из 5 звезд

опубликовано 7 месяцев назад

Заказывал сегодня срочный перевод. Сотрудники Статус Ко очень быстро выполнили перевод и нотариально заверили и все это за полтора часа. Спасибо Вам большое, Вы очень выручили. Всего Вам самого лучшего !!!)))

Olia Yerchenko
Olia Yerchenko

5 из 5 звезд

опубликовано 7 месяцев назад

Бюро переводов Status Ko зарекомендовали себя как грамотные, профессиональные переводчики, способные оперативно и качественно выполнить работы в условиях крайне ограниченного времени.

Статус Ко в соцсетях

Режим работы

Пн - Пт: с 09.00 до 19.00 без перерыва
Сб, Вс по договоренности

Уважаемые господа!

Большая просьба при заказе перевода документов подавать правильное написание:
личных данных (имя, фамилия); географические названия; данные организаций и предприятий; другие имена собственные.
При отсутствии данной информации, перевод будет выполнен на усмотрение переводчика, и последующие замечания к изложению имен собственных не рассматриваются.
С уважением, Администрация Центра Переводов "Статус Ко"

Принимаем к оплате

Visamaster

© 2012-2021 Status Ko.
All Rights Reserved
"Статус Ко" - бюро переводов (Киев)